TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 13:20

Konteks

13:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Take note 1  that I am against your wristbands with which you entrap people’s lives 2  like birds. I will tear them from your arms and will release the people’s lives, which you hunt like birds.

Yehezkiel 38:4

Konteks
38:4 I will turn you around, put hooks into your jaws, and bring you out with all your army, horses and horsemen, all of them fully armed, a great company with shields of different types, 3  all of them armed with swords.

Yehezkiel 43:13

Konteks
The Altar

43:13 “And these are the measurements of the altar: 4  Its base 5  is 1¾ feet 6  high, 7  and 1¾ feet 8  wide, and its border nine inches 9  on its edge. This is to be the height 10  of the altar.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:20]  1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[13:20]  2 tn Heb “human lives” or “souls.”

[38:4]  3 sn The Hebrew text mentions two different types of shields here.

[43:13]  4 tn Heb “the measurements of the altar by cubits, the cubit being a cubit and a handbreadth.” The measuring units here and in the remainder of this section are the Hebrew “long” cubit, consisting of a cubit (about 18 inches or 45 cm) and a handbreadth (about 3 inches or 7.5 cm), for a total of 21 inches (52.5 cm). Because modern readers are not familiar with the cubit as a unit of measurement, and due to the additional complication of the “long” cubit as opposed to the regular cubit, all measurements have been converted to American standard feet and inches, with the Hebrew measurements and the metric equivalents given in the notes. On the altar see Ezek 40:47.

[43:13]  5 tn The Hebrew term normally means “bosom.” Here it refers to a hollow in the ground.

[43:13]  6 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).

[43:13]  7 tn The word “high” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity.

[43:13]  8 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).

[43:13]  9 tn Heb “one span.” A span was three handbreadths, or about nine inches (i.e., 22.5 cm).

[43:13]  10 tc Heb “bulge, protuberance, mound.” The translation follows the LXX.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA